-
Eine Anzahl von ihren Hoheiten, ihren Exzellenten, Verantwortungsträgern der Bahrain-Regierung, Chef der Kuwait Chamber of Commerce and Industry (Aussenhandel, Industrie- und Handelskammer Kuwait), Herr Elsayed Ali Mohammed Al-Ghanim,
عدد من أصحاب السمو والمعالي والسعادة من مسؤولي مملكة البحرين، ورئيس غرفة وتجارة وصناعة الكويت السيد علي محمد ثنيان الغانم.
-
Algeriens Regierung habe erkannt, dass die
vielen jungen Menschen im Land attraktive Angebote
bräuchten, damit sie im Land blieben. Dafür seien
"anspruchsvolle, hochwertige Arbeitsplätze" gefragt,
sagte Merkel vor der deutsch-algerischen
Handelskammer.
قالت ميركل في كلمة ألقتها أمام الغرفة الألمانية
الجزائرية للتجارة والصناعة أن الحكومة الجزائرية قد أدركت أن الكثير من الشباب الجزائريين في حاجة إلى عروض جذابة، حتى يظلوا في
بلدهم، ومن ثم يجب توفير أماكن عمل مرغوبة وجيدة.
-
„Der Nahe Osten und Nordafrika rücken in der
derzeitigen Krise wieder verstärkt in den Fokus der
deutschen Politik und Wirtschaft“, hob der
Hauptgeschäftsführer des Deutschen Industrie- und
Handelskammertages Dr. Martin Wansleben die
gestiegene Bedeutung der Region hervor.
كما أكد الرئيس التنفيذي لاتحاد غرف التجارة والصناعة
الألمانية د. مارتين فانسليبين الأهمية المتزايدة للمنطقة بقوله:
"يعود الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في ظل الأزمة الراهنة
إلى بؤرة اهتمام السياسة والاقتصاد الألمانيين بصورة كبيرة".
-
Die Staaten
der Region planen nach Schätzung der deutschen
Auslandshandelskammern (AHK) über die nächsten
fünf Jahre Investitionen im Wert von 600 Milliarden US-Dollar.
تبعاً لتقيمات غرف التجارة والصناعة الألمانية فإن دول
المنطقة تخطط لاستثمارات بقيمة 600 مليار دولار في العوام
الخمس القادمة.
-
Auf der anderen Seite wollen arabische Fonds
verstärkt in mittelständische Unternehmen und moderne Technologien in Deutschland
investieren“, so der DIHK-Hauptgeschäftsführer.
على الجانب الأخر ترغب الصناديق العربية في الاستثمار في الشركات المتوسطة
والتكنولوجيا الحديثة في ألمانيا" حسب قول الرئيس التنفيذي لاتحاد غرف التجارة والصناعة الألمانية.
-
Der erfolgreiche Unternehmer Naguib Sawiris,
Geschäftsführender Vorsitzender des Vorstands von
Orascom Telekom, Ägypten und Präsident der
Deutsch-Arabischen Industrie- und Handelskammer
in Kairo ist ein Absolvent der deutschen
evangelischen Oberschule in Kairo.
رجل الأعمال الناجح نجيب سويرس، الرئيس التنفيذي
ورئيس مجلس إدارة مجموعة أوراسكوم تليكوم مصر،
ورئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة في
القاهرة، هو من خريجي المدرسة الألمانية الثانوية النجيلية
في القاهرة.
-
Dr. Rainer Herret, Geschäftsführer der Deutsch-
Arabischen Industrie und Handelskammer und
Regionalsprecher für die MENA-Auslandshandelskammern
sagte: „Wir ermutigen die Verantwortlichen zum Abbau
von Barrieren, sei es im Handel, sei es bei
Investitionen, beim Dienstleistungsverkehr oder
auch nur in den Köpfen.
د. راينر هرّت رئيس الغرفة الألمانية العربية للصناعة
والتجارة والمتحدث الإقليمي لغرف منطقة الشرق الأوسط
وشمال أفريقيا قال في كلمته: إننا نشجع المسئولين على
إزالة الحواجز، سواءً كان ذلك في التجارة أو في الاستثمارات
أو في تبادل الخدمات أو حتى في العقول فحسب.
-
Der Vize-Präsident der IHK Magdeburg, Gerhard Bertram, berichtet von einem geplanten Stadtring um Damaskus, der mit deutscher Hilfe die Verkehrsprobleme in der Hauptstadt lösen soll.
هذا ويشير غيرهارد بيرترام نائب رئيس غرفة التجارة والصناعة في مدينة ماغديبورغ إلى مشروع بناء طريق دائري محيط بدمشق ستساهم فيه شركات ألمانية وسيعمد إلى تخفيف حدة مشاكل المرور في العاصمة السورية
-
Wie gelangen ägyptische Kartoffeln und Bohnen zum deutschen Verbraucher? Eine Initiative der deutsch-ägyptischen Handelskammer in Kairo versucht, ägyptischen Exporteuren hierbei zu helfen.
ما هو السبيل إلى وصول البطاطا أو الفاصولياء المصرية إلى المستهلك الألماني؟ مبادرة من طرف الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة بالقاهرة تقدم يد العون إلى المصدرين المصريين.
-
Deshalb hat die deutsch-ägyptische Handelskammer in Kairo eine neue Initiative gestartet, ägyptische Exporteure von Obst, Gemüse und Kräutern mit dem europäischen und insbesondere deutschen Markt vertraut zu machen.
لذلك قامت الغرفة الألمانية العربية للصناعة والتجارة بالقاهرة بمبادرة جديدة تساعد المصدرين المصريين في مجال الخضروات والفاكهة والأعشاب لكي يتعرفوا على أفضل الطرق لاقتحام السوق الأوروبية بصورة عامة والسوق الألماني بصورة خاصة.